Разликата между Punch и Slap
Когато се използва като съществителни , удар означава удар или удар с юмрук, докато шамар означава удар, особено такъв, който се дава с отворена ръка, или с нещо широко и плоско.
Когато се използва като глаголи , удар означава да удариш с юмрук, докато шамар означава да дадеш шамар на.
Шамар Също така е наречие със значението: точно, точно.
проверете по-долу за другите дефиниции на Удар и Шамар
-
Удар има съществително (броим):
Удар или удар с юмрук.
-
Удар има съществително (безброй):
Сила, сила, енергия.
-
Удар има съществително (безброй):
Въздействие.
-
Удар има съществително (безброй):
Бутон (на джойстик, джойстик или подобно устройство), предизвикващ удар на персонаж от видеоигра.
-
Удар има глагол (преходно):
Да удариш с юмрук.
Примери:
'Ако тя ме удари, ще й счупя носа.'
-
Удар има глагол (преходни, от едър рогат добитък):
На стадо.
-
Удар има глагол (преходно):
Да работи (устройство или система) чрез натискане на бутон, клавиш, лента или педал или по подобен начин.
-
Удар има глагол (преходно):
За въвеждане (информация) на устройство или система.
-
Удар има глагол (преходно):
За да се удари (топка или подобен предмет) с по-малко от пълна сила.
Примери:
'Той нанесе удар в плитко ляво поле.'
-
Удар има глагол (преходно):
Да се правят дупки в нещо
-
Удар има глагол :
Да се тласне срещу; ръчкам.
Примери:
„да ударите един с края на пръчка или лакътя“
-
Удар има съществително (броим):
Устройство, обикновено тънко и кръгло, използвано за създаване на дупки в тънък материал, за прокарване на обект през отвор в съдържащ предмет или за щамповане или релеф на марка или дизайн върху повърхност.
-
Удар има съществително (броим):
Механизъм за пробиване на дупки в хартия или друг тънък материал.
-
Удар има съществително (броим):
Дупка или отвор, създаден с перфоратор.
-
Удар има съществително (пилотиране):
Удължител, нанесен върху горната част на купчина; кукла.
-
Удар има съществително :
Подпора, като за покрива на мина.
-
Удар има глагол :
За да използвате перфоратор, за да създадете дупка или да отпечатате или релефно маркирате нещо.
-
Удар има глагол :
За маркиране на билет.
-
Удар има съществително :
Напитка, обикновено съдържаща смес от плодов сок и някои други напитки, често алкохолни.
-
Шамар има съществително (броим):
Удар, особено този, отнесен с отворена ръка, или с нещо широко и плоско.
-
Шамар има съществително (броим):
Звукът от такъв удар.
-
Шамар има съществително (жаргон, безброй):
Грим; козметика.
-
Шамар има глагол (преходно):
Да дадеш шамар на.
Примери:
- Тя му удари шамар в отговор на обидата.
-
Шамар има глагол (преходно):
Да предизвика нещо да удари силно.
Примери:
- Той удари юздите по гърба на коня.
-
Шамар има глагол (непреходно):
Да удариш силно срещу нещо.
Примери:
„Дъждът плесна по стъклата на прозорците.“
-
Шамар има глагол (непреходен, жаргонен, на песни):
За да бъде отличен.
Примери:
'Новите им единични шамари.'
-
Шамар има глагол (преходно):
Да поставя, да поставя небрежно.
Примери:
'По-добре да налепим малко свежа боя на тази стена.'
-
Шамар има глагол (преходен, неформален, фигуративен):
Да наложи наказание и т.н. на (някой).
Примери:
„Удряха ме с глоба за паркиране.“
-
Шамар като наречие :
Точно, точно
Примери:
- Той хвърли папката по средата на масата.
Сравнете думите:
Намерете разликатаСравнете със синоними и сродни думи:
- кутия срещу удар
- куп петици срещу удар
- удар срещу удар
- кука срещу удар
- удар срещу ъперкът
- удари срещу удар
- удар срещу шамар
- oomph срещу удар
- пеп срещу удар
- кутия срещу удар
- перфориране срещу удар
- пробиване срещу удар
- удар срещу удар пиян
- просто срещу шамар
- дясно срещу шамар
- шамар срещу шамар взрив
- шамар срещу смачка