Разликата между Камион и Камион
Когато се използва като съществителни , камион означава моторно превозно средство за превоз на товари, докато камион означава малко колело или ролка, по-специално колелото на карета.
Когато се използва като глаголи , камион означава транспорт за или като че ли с камион, докато камион означава да управлявате камион: обикновено жаргон на шофьор на камион.
Камион Също така е прилагателно със значението: отнасящи се до градинска лепенка или градина за камион.
проверете по-долу за другите дефиниции на Камион и Камион
-
Камион има съществително (автомобилен транспорт, Великобритания):
Моторно превозно средство за превоз на стоки; камион.
Примери:
„синоними hauler rig трактор ремарке камион q4 = САЩ“
-
Камион има съществително (с дата):
Количка или камион за прехвърляне на багаж, както на железопътните гари.
-
Камион има съществително (с дата):
Малка количка или вагон, използвани по трамвайните пътища в мините за превоз на въглища или боклук.
-
Камион има съществително (остаряло):
Голям, нисък, конски, четириколесен вагон без страни; също подобен вагон, модифициран за използване в железниците.
-
Камион има глагол (преходно, също, в преносен смисъл):
Да се превозва с или като с камион.
-
Камион има съществително :
Малко колело или ролка, по-специално колелото на карета.
-
Камион има съществително :
Топката на върха на флага.
-
Камион има съществително (морски):
На дървена мачта, кръгъл диск (или понякога правоъгълник) от дърво в близост до или в горната част на мачтата, обикновено с дупки или снопи, за да се издигнат сигнални фарове; също временно или аварийно място за наблюдателен пункт. „Основен“ се отнася до основната мачта, докато камион на друга мачта може да бъде наречен (например на мачтата на мачтата) „mizzen-truck“.
-
Камион има съществително (преброени, неизброими, САЩ, Австралия):
Полуремарке („полу“) ремарке; камион.
Примери:
„Мексиканските камиони с отворени легла извозват по-голямата част от пресните продукти, които идват в САЩ от Мексико.“
-
Камион има съществително :
Всяко моторно превозно средство, предназначено за превоз на товари, включително микробуси, пикапи и други моторизирани превозни средства (включително пътнически автомобили), оборудвани с легло, предназначено за превоз на товари.
-
Камион има съществително :
Градинска количка, двуколесна количка.
-
Камион има съществително (остаряло):
Малък вагон или количка, с различни дизайни, изтласкани или теглени на ръка или теглени от животно, както при тези в хотели за преместване на багаж или в библиотеки за превоз на книги.
-
Камион има съществително :
Пантехникон (вагон за отстраняване).
-
Камион има съществително (Великобритания, железопътен транспорт):
Бордови железопътен вагон; плосък автомобил.
-
Камион има съществително :
Въртяща се рамка, прикрепена към дъното на леглото на железопътен вагон във всеки край, която се опира на оста и която се върти, за да позволи на оста (на всеки край на която е здраво колело) да се върти с криви в коловоза ; талига.
-
Камион има съществително :
Частта от скейтборд или ролкови кънки, която свързва колелата с палубата, състояща се от закачалка, основна плоча, цанга и втулки и понякога монтирана с щранг между тях.
-
Камион има съществително (театър):
Платформа с колела или колела.
-
Камион има съществително :
Мръсотия или друга бъркотия.
-
Камион има глагол (непреходно):
За шофиране на камион: Обикновено жаргон на шофьор на камион.
-
Камион има глагол (преходно):
Да се предаде с камион.
Примери:
„Миналата седмица Клетус превози 100 килограма дървесина до Dubuque.“
-
Камион има глагол (непреходно, САЩ, жаргон):
Да пътувате или да живеете доволни.
Примери:
„Продължавайте да превозвате!“
-
Камион има глагол (непреходно, САЩ, Канада, жаргон):
Да упорства, да издържа.
Примери:
„Продължавайте да превозвате!“
-
Камион има глагол (непреходно, производство на филми):
За да преместите камера успоредно на движението на обекта.
-
Камион има глагол (преходно, жаргон):
Да се биете или да се ангажирате по друг начин.
-
Камион има глагол (преходно, жаргон):
Да прегазят или да се справят в американския футбол.
-
Камион има глагол (непреходно, сега, _, главно, _, диалектно):
Да се провали; изтичам; избяга; да не е на разположение; намалява; отслабвам.
-
Камион има глагол (непреходно, сега, _, главно, _, диалектно):
Да се поддаде; отстъпи; кокалче под; камион.
-
Камион има глагол (непреходно, сега, _, главно, _, диалектно):
Мамя; мамят; измами.
-
Камион има глагол (преходно, Великобритания, _, диалектно, Шотландия):
Да стъпваш (надолу); печат върху; потъпквам (надолу).
-
Камион има глагол (преходно):
Да търгувате, обменяте; бартер.
-
Камион има глагол (непреходно):
Да се занимава с търговия; за размяна или сделка.
-
Камион има глагол (непреходно):
Да има отношения или социални отношения с; да се ангажират с.
-
Камион има съществително (остаряло, често използвано в множествено значение):
Малки, скромни предмети; неща, често за продажба или бартер.
-
Камион има съществително (исторически):
Практиката да се плаща на работници в натура или с жетони, които се сменят само в магазин, собственост на работодателя [забранено през 19 век от]
-
Камион има съществително (НАС):
Градински продукти, хранителни стоки (виж градина за камиони).
-
Камион има съществително (обикновено, _, с отрицателно):
Социален контакт; сделки, взаимоотношения.
-
Камион като прилагателно :
Отнася се за градинска лепенка или градина за камион.
Сравнете думите:
Намерете разликатаСравнете със синоними и сродни думи:
- полу-срещу камион
- ремарке срещу камион
- платформа срещу камион
- чудовище камион срещу камион
- платформа срещу камион
- камион срещу камион
- превозвач срещу камион
- главен камион срещу камион
- гнездо на врана срещу камион