Разликата между Brand и Marque
Когато се използва като съществителни , марка означава пожар, докато Марк означава лиценз за преминаване на границите на юрисдикция или граница на държава с цел извършване на репресии.
Марка Също така е глагол със значението: да се изгори плътта с горещо желязо, или като маркер (за престъпници, роби и др.) или за обгаряне на рана.
проверете по-долу за другите дефиниции на Марка и Марк
-
Марка има съществително (остаряло, рядко):
Пожар; пламък.
-
Марка има съществително (архаичен или поетичен):
Парче горящо дърво или торф или светеща шлака.
Примери:
„Да изгориш нещо на марки и пепел.“
-
Марка има съществително (Шотландия, Северна Англия):
Факел, използван за сигнализация.
-
Марка има съществително (архаично):
Меч.
-
Марка има съществително :
Белег или белег, направени чрез изгаряне с горещо желязо, особено за маркиране на говеда или за класифициране на съдържанието на бъчвата.
-
Марка има съществително :
Брандиращо желязо.
-
Марка има съществително :
Символичната идентичност, представена от име и / или лого, което показва определен продукт или услуга за обществеността.
-
Марка има съществително :
Конкретен продукт, услуга или доставчик, така отличени.
Примери:
„Някои марки зърнени закуски съдържат много захар.“
-
Марка има съществително (по удължаване):
Всеки специфичен вид или разновидност на нещо; отчетлив стил или начин.
Примери:
'Не оцених конкретната му марка ласкателство.'
„Наденичка с марка Ню Орлиънс“
-
Марка има съществително :
Публичният имидж или репутация и признат, типичен стил на човек или група.
-
Марка има съществително :
Белег на позор; стигма.
-
Марка има съществително :
Всяка минута гъбички, предизвикващи изгаряне при растенията.
-
Марка има глагол (преходно):
За изгаряне на плътта с горещо желязо, или като маркер (за престъпници, роби и др.) Или за обгаряне на рана.
Примери:
„Когато го хванаха, той бе заклеймен и след това заключен.“
-
Марка има глагол (преходно):
Да се маркира (особено говеда) с марка като доказателство за собственост.
Примери:
'Ръководителите на ранчото трябваше да маркират всяко ново теле до обяд.'
-
Марка има глагол (преходно):
За да направите незаличимо впечатление върху паметта или сетивата.
Примери:
„Лицето й е брандирано в паметта ми.“
-
Марка има глагол (преходно):
За да заклеймявате, поставете етикет (някой).
Примери:
„Той беше обявен за глупак от всички, които чуха неговата история.“
-
Марка има глагол (преходни, маркетингови):
За свързване на продукт или услуга със запазена марка или друго име и свързани изображения.
Примери:
„Те маркираха новия препарат„ Suds-O “, с природна сцена вътре в зелено O върху приглушената цветна картонена кутия.“
-
Марк има съществително :
Лиценз за преминаване на границите на юрисдикция или граница на държава с цел извършване на репресии; марково писмо.
-
Марк има съществително :
Марка или марка на произведен продукт, особено на автомобил.
-
Марк има съществително :
Кораб, поръчан за извършване на улавяне.
Сравнете думите:
Намерете разликатаСравнете със синоними и сродни думи:
- значка срещу марка
- марка срещу търговска марка
- марка срещу лого
- марка срещу марка
- марка срещу марка
- марка срещу търговско наименование
- марка срещу репутация
- марка срещу име
- марка срещу добро име